THE BOOK OF GENESIS, IN ENGLISH-HEBREW; ACCOMPANIED BY AN INTERLINEAR TRANSLATION, SUBSTANTIALLY THE SAME AS THE AUTHORIZED ENGLISH VERSION; WITH NOTES, AND A GRAMMATICAL INTRODUCTION. BY THE EDITOR OF THE COMPREHENSIVE BIBLE. LONDON: PRINTED FOR JOHN TAYLOR, Bookseller and Publisher to the University of London, SOLD ALSO BY J. DUNCAN, AND S. BAGSTER, PATERNOSTER-ROW; 1828. PREFACE. It is presumed that no laboured explanation can be necessary, to recommend a work which purposes to render itself practically useful by the simplicity of its plan, and the natural and rational model upon which it is constructed. It perfectly coincides in its nature and design with the Interlinear Translations from the Latin and Greek Classics, on the plan of Mr. Locke, already laid before the public; and it will therefore be merely necessary to premise a few observations in explanation of the Text employed, the notation in Roman characters adopted, the Translation itself, and the Notes with which it is accompanied. The Text is that of Everard Vander Hooght, which was founded on the second edition of Jos. Athias edited by Leusden, and which has lately been edited with much accuracy by Judaḥ D'Allemand, and published by Mr. James Duncan, Paternoster Row. We have, |