Perkyn cum leypyng in with a mall; He seyd, "Thou schalt not kyll hus all: Ther start in Sander Sydebreche, And swere, be his fader sowle, he schulde abyche, That he schulde not chese. Thus sone won hyt hym on the syde, Sym, that was balyd lyke a kow, 180 Won hit hym on the balè with a mall Hym thoght his guttes fallen owt withall, And he beschynde that place. Jac of Bonam he was constabull, He seyd, "Yow to arese Y am full abull, Anon won brake his necke well ny, That euer after he lokud awry, And hongyd owt the tonge. 190 Hobb Andrw he was thridborro; He bad hom," Pesse! God gyff hom sorro! 200 For Y mey arrest yow best." Thus sone won hit hym on the eyr, Gybon Sowter he layd on fast, Thus sone won hit hym on the crope, Bot his arse lette a cracke. Perkyn Clotter cryed: "Alas! With yow wylle Y not talke." Thus sone won hit hym on the backe. Thus sore ychon leyd on oder; Ryght as thei had byn madde. A mon myght have hart the malles dontte, And euermore the sely men fast dyd grontte, The malles thei lyght so sadde. 210 220 Thus fagh thei to thei werè was : Whyle thei wer besy in this warke, Then euery towne a myle abowt, 230 To wytte what hit myght bee. Sum seyd it was a beyr-beytyng, Sum seyd it was a dogg feghttyng,"Goo we ner and see." Thei went theder as fast as thei myght ren, And then styndyd all the stryfe. Sum thei fond leyd on the grownd; Vnethe thei had ther lyfe. Thei went to the towne to fach ther wyvys, Therto thei wer full bwon; Theder come bothe prestys and clarkys 240 Pore husbondes that had no marowes, Ther wyfes broghtton hom whelebarows, Then euery wyfe broghtte hom her spows, And keueryd hom vp ayeyn. A moneth after a mon myghtte hom affond, Thei myght noder ryde ne goo. Euer after the dogges wer so starke, Thei stode aschore when thei schuld barke ; Her feytt thei drew hom soo. Ofte Y have hard hit twold, 250 Thei myghtt not passe the dure threscwold, 260 Nor lope ouer the hache-styd. Thus the hare is gwon her gate, Hur to fynde hit is to late, Y putte yow owt of drede. The cowrse Y wold that ye had sene; In the nownes ye had me the coppe gene, For therof had Y nede. Here endis the hare beytyng: God gyff us all gud endyng, And hevon tyll owre mede! EXPLICIT. NOTES. VOLUME I. KYNG ALISAUNDER. V. 17, For Caton seith, thes gode techere Vita est nobis aliena magistra.-Distich. Catonis. 73, Neptanamous.] In the Latin this celebrated necromancer is denominated Nectanabus or Anectanabus; in the Italian Anatanabo. Camoens alludes to this fabulous parentage of Alexander the Great in the following lines, which he first introduced into the Lusiad, but subsequently rejected. On the occasion of celebrating King John of Portugal, he enumerates the most celebrated bastards of antiquity, and among them, 66 se he certo o que a fama já escreveo, Se muitos a Philippo nomeáram The history of Nectanabus, with his enchantments, and his amour with Queen Olympia, was introduced |