Sidor som bilder
PDF
ePub

JOB XII.

1,2 ויען איוב ויאמר: אמנם כי אתם עם ועמכם גם לי לבב כמוכם לא נפל 5 תמורת חכמה: שחק לרעהו 4 אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה: אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים: 5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל: 6 ישליו אהלים לשדרים ובטחות למרגיזי אל 7 לאשר הביא אלהו בידו: ואולם שאל נא ? 8 בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך: או שיח 9 לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים: מי לא ידע 10 בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת: אשר בידו

8

.to sheak אמר .to answer ענה .1

2. DID truly, from

to confirm. Dy people, together with. D to die. Dan wisdom, from pon to be wise.

3. h to be endued with understanding. Ɔ like, as, from as, and

-la און not, from אין .to fall נפל .who מה the very, the what, from מו

bour, vanity.

4. pn to deride. y a neighbour, from to feed. p to call. ny to answer. pry to be just. ' perfect, from on to finish.

5. Ta lamp, or and TD calamity," because of affliction." na reproach, an object of reproach, from 1 to reproach. nnvy, thoughts, splendors, from ny to shine. [ the prosperous, at rest, to be tran

stume מועדים .to make ready כן firefhared, from נכון .the same שאן .guil

blings, from p to totter. the foot, to impress.

6. n to be at quiet. a tabernacle, to pitch a tent. TT to de

10 רגן .to trust בטח confidence, from בטחה .stroy utterly, a destroyer

JOB XII.

1 AND Job answered and said,

2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you. 3 But I have understanding as well as you: I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?

4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.

5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.

6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.

[ocr errors]

7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.

9 Who knoweth not in all these, that the hand of the Lord hath wrought this?

move, in Hiph. to move with anger. to come, or go, in Hiph. to bring. the hand, from ¬¬ to extend.

-per בהמות .to ask שאל .to firess together אלם truly, from אולם .7

haps some large beast, being joined with a singular verb, or it is. П a brute. to guide, teach. y to fly. D to place. 23 to show, or declare.

8. n the shrub; or ny to bow down, or meditate, from n the same. n to teach. to narrate, or tell. 7 a fish, to increase. 【 the sea, from on to tumultuate.

ידה the hand, from יד .to comfilete כלה all, from כל .to know ידע .9

to extend. ny to do. nn' num. 154.*

* This is the only place in the dialogue between the friends and

ו נפש כל חי ורוח כל בשר איש: הלא אזן מלין 12 תבחן וחך אכל יטעם לו: בישישים חכמה 13 וארך ימים תבונה: עמו חכמה וגבורה לו עצה 14 ותבונה: הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא וישלחם ויהפכו 14 יפתח: הן יעצר במים ויבשו 1 16 ארץ: עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה: מוליך 18 יועצים שולל ושפטים יהולל: מוסר מלכים 19 פתח ויאסר אזור במתניהם: מוליך כהנים שולל לנאמנים וטעם

שפה יסלף: מסיר 20 ואיתנים יסלף:

10. V to breathe. nn to live. n spirit, air. 】 flesh, to spread out. v's a man, from ' substance, to be.

the Chaldee termination, the same מלין .the ear, to weigh אזן .11

.to taste טעם .food, to eat

as speeches, from to articulate. ¡ to try. the palate, "

12. ww old age, from wis. Dɔn to be wise. T to prolong. DV a

.to distinguish בן discernment, from תבונה .day

13. on to be wise. 1 to be strong. py to advise. ¡ɔ to distinguish,

.to often פתח .to be. יש .to shut סגר .to build בנה .to destroy הרס .14

15. yy to restrain. П to tumultuate. w to dry up. nhw to send

.to overthrow הפך .forth

16. ¡y to be strong. Tum wisdom, reality, from wì tó be. law to err through ignorance. Ma in Hiph. to cause to err.

17.7 to go, in Hiph. to lead, or steer. ry to give counsel. Yu to strip, or spoil. Aquila a prey, Septuag. a captive, Schmidt as a

Job in which in occurs, and here

x is found in seven of Kenni

cott's codices and in two of those of De Rossi. " is used above thirty times. Vide Exod. vi. 3.

10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

11 Doth not the ear try words, and the mouth taste his meat?

12 With the ancient is wisdom; and in length of days understand

ing.

13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.

14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.

15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; also he sendeth them out, and they overturn the earth.

16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.

17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.

18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.

19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty. 20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.

fool. Tremell. Qui facit ut consulti deveniant in dementiam. Vulgat. In stultum finem. Montan. spoliatum. DDV to judge. ↳ to be foolish.

18. restraint, bond, binding power, from "D" to restrain. D to reign. nn to open, or loose. D to bind, to confine. is a girdle,

.the loins מתנים .to gird אור from

אתן and איתן .to minister, a firiest כהן .17 .vide ver שלל and ילך .19

[ocr errors]

strong. pho to overthrow.

20. to turn aside.* to crush, the lip, speech. ¡ faithful, from 1 to be steady. Dy to taste, discernment. ¡pt to be old, an old

man.

.to take away לקח.

21.

to pour. M reproach, i to spoil of honour. ' free-born, noble, from 173 to offer freely. a girdle, strength. p to be strong. nor to weaken.

* Having said ver. 12, " With the ancient is wisdom," &c. Job here shows that the superior wisdom of God can defeat the wise counsels of the aged, who most excel among men.

21 זקנים יקח: שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים 28 רפה: מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות: וינחם: שטח לגוים לגוים ויאבדם 23 משגיא לגוים

24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא

25 דרך: ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור:

22. nha to reveal. ppy to be deep. Y to come forth. light, from to flow. a shadow, and m death.

23. W to increase. "I a nation, from 11 a body.

to destroy. nob to enlarge, or to scatter. n from în to guide, or from П to settle in a place.

« FöregåendeFortsätt »