Sidor som bilder

There all the traiterous men were slaine,

Not one escapte away;

And there dyed all my vallyant knightes.
Alas! that woefull day!


Two and twenty yeere I ware the crowne
In honor and great fame,

And thus by death was suddenlye

Deprived of the same.



A Dyttie to Hey Downe.

Copied from an old MS. in the Cotton library [Vesp. A. 25], entitled "Divers things of Hen. viij's time."

WHO sekes to tame the blustering winde,

Or causse the floods bend to his wyll,

Or els against dame nature's kinde

To'change' things frame by cunning skyll :

That man I thinke bestoweth paine,
Thoughe that his laboure be in vaine.

Who strives to breake the sturdye steele,
Or goeth about to staye the sunne;
Who thinks to causse an oke to reele,
Which never can by force be done:
That man likewise bestoweth paine,

Thoughe that his laboure be in vaine.

Who thinks to stryve against the streame,
And for to sayle without a maste;
Unlesse he thinks perhapps to faine,
His travell ys forelorne and waste;
And so in cure of all his paine,
His travell ys his cheffest gaine.

Ver. 4, causse. MS.




[blocks in formation]

An ingenious friend thinks that the following old ditty (which is printed from the Editor's folio MS.) may possibly have given birth to the Tragedy of The Orphan, in which Polidore intercepts Monimia's intended favours to Castalio.

See what is said concerning the hero of this song (who is celebrated by Chaucer under the name of Glaskyrion), in the Essay prefixed to vol. i., note (H), part iv. (2).

GLASGERION was a kings owne sonne,

And a harper he was goode;

He harped in the kings chambere,
Where cuppe and caudle stoode,

And soe did hee in the queens chambere,
Till ladies waxed 'glad,'


And then bespake the kinges daughter,

And these wordes thus shee sayd:

"Strike on, strike on, Glasgerion,
Of thy striking doe not blinne;


Theres never a stroke comes oer thy harpe,
But it glads my hart withinne."

Ver. 6, wood. MS


"Faire might he fall," quoth hee,
"Who taught you nowe to speake!


I have loved you, ladye, seven longe yeere,
My minde I neere durst breake."


"But come to my bower, my Glasgerion,

When all men are att rest :

As I am a ladie true of my promise,


Thou shalt bee a welcome guest."

Home then came Glasgèrion,
A glad man, lord! was hee:

"And, come thou hither, Jacke my boy,
Come hither unto mee.

"For the kinges daughter of Normandye
Hath granted mee my boone;
And att her chambere must I bee
Beffore the cocke have crowen."

"O master, master," then quoth hee,



Lay your head downe on this stone;


For I will waken you, master deere,

Afore it be time to gone."

But up then rose that lither ladd,
And hose and shoone did on;

A coller he cast upon his necke,
Hee seemed a gentleman.

And when he came to the ladyes chamber,

He thrild upon a pinn:1

The lady was true of her promise,

And rose and lett him inn.

He did not take the lady gaye

To boulster nor to bed:

'Nor thoughe hee had his wicked wille,

A single word he sed.'

V. 16, harte. MS.



This is elsewhere expressed 'twirled the pin,' or 'tirled at the pin,' [see b. viii. s. vi. v. 3,] and seems to refer to the turning round the button on the outside of a door, by which the latch rises, still used in cottages.

He did not kisse that ladyes mouthe,
Nor when he came, nor yode :
And sore that ladye did mistrust,

He was of some churls bloud.


But home then came that lither ladd,
And did off his hose and shoone;
And cast the coller from off his necke:


He was but a churlès sonne.

66 Awake, awake, my deere master,

The cock hath well-nigh crowen;
Awake, awake, my master deere,
I hold it time to be gone.


"For I have saddled your horse, mastèr, Well bridled I have your steede,

And I have served you a good breakfast,


For thereof ye have need."

Up then rose good Glasgerion,
And did on hose and shoone,

[blocks in formation]


'Ladye, I was never in your chambere, Sith the time that I was borne."

"O then it was your lither foot-page,
He hath beguiled mee:"

Then shee pulled forth a little pen-knìffe,
That hanged by her knee.

V. 77, litle. MS.





Sayes, "There shall never noe churlès blood

Within my bodye spring:

No churlès blood shall eer defile

The daughter of a kinge."

Home then went Glasgerion,


And woe, good lord! was hee:

Sayes, "Come thou hither, Jacke my boy,
Come hither unto mee.

"If I had killed a man to-night,

Jacke, I would tell it thee:


But if I have not killed a man to-night,

Jacke, thou hast killed three."

And he puld out his bright browne sword,
And dryed it on his sleeve,

And he smote off that lither ladds head,


Who did his ladye grieve.

He sett the swords poynt till his brest,

The pummil untill a stone:

Throw the falsenesse of that lither ladd,
These three lives were all gone.


V. 100, werne all. MS.


Old Robin of Portingale.

From an ancient copy in the Editor's folio MS., which was judged to require considerable corrections.

În the former edition, the hero of this piece had been called Sir Robin, but that title not being in the MS. is now omitted.

LET never again soe old a man

Marrye soe yonge a wife

As did old Robin of Portingale,

Who may rue all the dayes of his life.

« FöregåendeFortsätt »