archiv fur das studium der neueren sprachen und literaturen.1862 |
Från bokens innehåll
Resultat 1-5 av 100
Sida
... von Shakspeare . Acht Vorlesungen von Gerth . ( L. ) Wissenschaftliche Grammatik der englischen Sprache von E. Fiedler und C. Sachs . ( Weigand . ) . 217 323 330 Uebungsbücher zum Uebersetzen aus dem Deutschen in's Englische so wie.
... von Shakspeare . Acht Vorlesungen von Gerth . ( L. ) Wissenschaftliche Grammatik der englischen Sprache von E. Fiedler und C. Sachs . ( Weigand . ) . 217 323 330 Uebungsbücher zum Uebersetzen aus dem Deutschen in's Englische so wie.
Sida
ludwic herric. Uebungsbücher zum Uebersetzen aus dem Deutschen in's Englische so wie aus dem Englischen in's Deutsche . Herausgegeben von J. Morris . ( Dr. Philipp . ) Anzeiger für Kunde der deutschen Vorzeit . ( Dr. Sachse . ) Germania ...
ludwic herric. Uebungsbücher zum Uebersetzen aus dem Deutschen in's Englische so wie aus dem Englischen in's Deutsche . Herausgegeben von J. Morris . ( Dr. Philipp . ) Anzeiger für Kunde der deutschen Vorzeit . ( Dr. Sachse . ) Germania ...
Sida 89
... Englischen noch in einer andern . Sprache ein Wort ist . Oder - was wahrscheinlicher ist die Urschrift Shakspeare's hatte sich nicht erhalten , und die Herausgeber waren genöthigt , das Stück nach einer bei dem Globetheater aufbewahrten ...
... Englischen noch in einer andern . Sprache ein Wort ist . Oder - was wahrscheinlicher ist die Urschrift Shakspeare's hatte sich nicht erhalten , und die Herausgeber waren genöthigt , das Stück nach einer bei dem Globetheater aufbewahrten ...
Sida 90
... Englischen übliches , sondern ein von Steevens selbstgefertigtes Wort ist , indem man zwar im Englischen das Wort starch , die Stärke zur Wäsche , aber kein daraus gebildetes Wort starchy kennt , welches etwa ein Haus oder eine Anstalt ...
... Englischen übliches , sondern ein von Steevens selbstgefertigtes Wort ist , indem man zwar im Englischen das Wort starch , die Stärke zur Wäsche , aber kein daraus gebildetes Wort starchy kennt , welches etwa ein Haus oder eine Anstalt ...
Sida 112
... mit denen die Gottheit ihren Plan im Universum angedeutet , wenigstens zu lesen versuchten . Prof. Dr. Ludwig Eckardt . Beiträge zur englischen Lexicographie . IV . Artikel . Fortsetzung 112 Ueber Shakspeare's Hamlet .
... mit denen die Gottheit ihren Plan im Universum angedeutet , wenigstens zu lesen versuchten . Prof. Dr. Ludwig Eckardt . Beiträge zur englischen Lexicographie . IV . Artikel . Fortsetzung 112 Ueber Shakspeare's Hamlet .
Innehåll
1 | |
17 | |
27 | |
35 | |
67 | |
81 | |
93 | |
113 | |
297 | |
309 | |
353 | |
411 | |
423 | |
435 | |
456 | |
463 | |
138 | |
139 | |
157 | |
241 | |
259 | |
277 | |
287 | |
198 | |
206 | |
213 | |
323 | |
330 | |
456 | |
Andra upplagor - Visa alla
Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volym 31–32 Obegränsad förhandsgranskning - 1862 |
Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen: XVII. Jahrgang ... Ludwig Herrig Begränsad förhandsgranskning - 2023 |
Vanliga ord och fraser
Act 1 Scene Adjectiv Archiv f. n. Sprachen Artikel Ausdruck Bedeutung beiden bequeath besonders Buch Charakter Christenthume Coriolanus county crown deutschen Dichter eben eigenthümliche englischen englischen Sprache ersten Falstaff finden Form Frankreich französischen französischen Sprache fremden ganze Gedicht Geist gewiss giebt give good Gott Grammatik grossen Hamlet Hand hath Henry VI Herr Herz Hexameter höchst hohen Iambus Jahre jetzt justices King Henry know konnte Kunst land lassen lateinischen Leben Lessing lichen Liebe Literatur lord love machen made make Mann Menschen muss Nathan der Weise Natur neat neueren Nicolai Othello Pentameter person philosophischen realm Religion romanischen romanischen Sprachen sagen sagt Saladin same Sätze says Schrift Schriftsteller Schüler sense Shakspeare sittlichen soll Stenographie Superlativ sworn brother take thee Theil thing Thlr thou time Tischbein Trochäus Ueber Uebersetzung unserer Urtheil used varlet Verfasser Verse viel Völker Weise wenig Werke Werth wieder Wissenschaft wohl word Wort zweiten
Populära avsnitt
Sida 189 - Our lands, our lives, and all are Bolingbroke's, And nothing can we call our own but death, And that small model of the barren earth Which serves as paste and cover to our bones.
Sida 71 - tis strange : And oftentimes, to win us to our harm, The instruments of darkness tell us truths ; Win us with honest trifles, to betray us In deepest consequence Cousins, a word, . I pray you.
Sida 192 - tis his will : Let but the commons hear this testament — Which, pardon me, I do not mean to read — And they would go and kiss dead Caesar's wounds And dip their napkins in his sacred blood, Yea, beg a hair of him for memory, And, dying, mention it within their wills, Bequeathing it as a rich legacy Unto their issue.
Sida 428 - To kiss her burial. Should I go to church And see the holy edifice of stone, And not bethink me straight of dangerous rocks, Which touching but my gentle vessel's side, Would scatter all her spices on the stream, Enrobe the roaring waters with my silks, And, in a word, but even now worth this, And now worth nothing...
Sida 188 - Tell me, my daughters (Since now we will divest us both of rule, Interest of territory, cares of state), Which of you shall we say doth love us most? That we our largest bounty may extend Where nature doth with merit challenge.
Sida 161 - Renowned for their deeds as far from home, For Christian service and true chivalry, As is the sepulchre in stubborn Jewry Of the world's ransom, blessed Mary's Son, This land of such dear souls, this dear dear land, Dear for her reputation through the world...
Sida 62 - Most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Lords Spiritual and Temporal and the Commons in this present Parliament assembled and by authority of the same...
Sida 17 - Das Deutsche Reich Deutschland? aber wo liegt es? Ich weiß das Land nicht zu finden. Wo das gelehrte beginnt, hört das politische auf.
Sida 172 - Their dearest action in the tented field, And little of this great world can I speak, More than pertains to feats of broil and battle, And therefore little shall I grace my cause In speaking for myself. Yet, by your gracious patience, I will a round unvarnish'd tale deliver Of my whole course of love; what drugs, what charms, What conjuration and what mighty magic, For such proceeding I am charged withal, I won his daughter.
Sida 455 - Eternal reader, you have here a new play, never staled with the stage, never clapper-clawed with the palms of the vulgar...