Sidor som bilder
PDF
ePub
[blocks in formation]

66

66

Since my stay in this country I have been much struck by the extreme docility manifested by farm and draught horses in the hands of their masters and drivers. Thus, if the driver, whether on foot or from the dickey, wishes his team to turn to the right, he simply calls out, Gee"; if to the left, Haw," and the animals instantly obey him, without even the need of a pull at the reins; while if he wishes them to start of themselves, he uses the less euphonious American Get up," instead of "Gee up," as in England. In fact, so universal are these calls throughout the States that one can make use of them with a farmer's horse or horses anywhere, even if one has never set eyes upon the beasts before. As to town horses I cannot express any certainty.

[ocr errors]

The Cent. Dict.,' s.v. 'gee,' has "the cry wherewith carters make their horses turn to the left hand (Cotgrave) but adds that in Switzerland it is to the right, as in

the United States.

New York.

"PUTLOG":

[ocr errors]

;

N. W. HILL.

"PUDDING": BUILDING TERMS (10 S. xi. 328, 498).—“ Pudding" is not synonymous with " puddle" (puddled clay), as erroneously stated at the second reference. When an excavation has to be made, over a considerable area, for the foundation of an enclosing wall, and to such a depth as to require the ground to be strutted to prevent it from falling in, e.g., as in the construction of a large ice well, the soil is not all removed at the same time, but a trench is dug around and strutted horizontally across; the central earth is left to strut to, and is removed after the enclosing walls are built. This central portion is technically called "the pudding.' ARTHUR HARSTON, F.S.I.

WILLIAM THE CONQUEROR AND BARKING (10 S. xi. 447; xii. 31).-In Lambarde's Perambulation of Kent' one Thomas Spot, sometime a monk and chronicler of St. Augustine at Canterbury," is quoted as showing that the Conqueror, after he "had received the Londoners to mercy," proceeded towards Dover that he migh bring Kent into subjection. He met the Kentish folk, however, at Swanscombe, and there

4

guaranteed them their ancient liberties. Possibly he visited Barking on the way, and crossed the Thames thence on his journey into Kent. WALTER JERROLD. Hampton-on-Thames.

DUELS BETWEEN WOMEN (10 S. xii. 8).While the present reply does not touch MR. BLEACKLEY'S special queries, it yet bears on his heading. In J. G. Millingen's History of Duelling,' 1841, i. 270-73, will be found a chapter on 'Duels between French Women.' And the following is taken from The Gentleman's Magazine for June, 1765, XXXV. 293 :

"Two ladies in the dukedom of Lorrain, one of them wife to a member of the general assembly having quarrelled, determined to decide the matter there, and the other to the commissary at war, by swords, and accordingly fought, when the former was wounded in the arm, and the other dangerously in the breast."

[blocks in formation]
[ocr errors]

WILLIAM GUILD (10 S. xi. 470; xii. 34).— at King Edward the honour of Doctor in -In my reply I said: During his ministry Divinity was conferred upon him by his Alma Mater." That statement was inferred from the following paragraph in Shirrefs's 'Life of Dr. William Guild,' 1799, p. 29:

"He continued during his residence at King Men of learning knew him to be learned, the acadeEdward to exercise his talent for composition...... mical honour of Doctor in Divinity was conferred upon him, and he was ranked, while yet a young man, among the ablest divines in the Church of Scotland";

and in consequence of Shirrefs referring to Guild as Dr. Guild from the publication of

Ignis Fatuus' in 1625 onwards. Mr. P. J.

Anderson, Librarian, Aberdeen University, has kindly reminded me that the records of the Aberdeen colleges do not bear out that the degree was of Aberdeen, and that so far as he knows Dr. Guild never used the degree before 1635-four years after he left King Edward. Perhaps some reader may be able to give information on these points. JAMES B. THOMSON.

"CALA RAG WHETHOW," MOTTO (10 S. xii. 28). The usual form of this motto is "Cala raggi whethlow." It is an old Cornish phrase, meaning "A straw for a tale

[ocr errors]

bearer or "A straw for these tales." The Carminows of Fentongollan adopted it as their motto. Doubtless an incident in the history of this ancient family, whose last male member died after 1667, led to its appropriation; but no authentic record remains by which it can be explained.

P. JENNINGS.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

'NOUVEAUX TABLEAUX DE (10 S. xi. 389).-Auguste Henri Jules La Fontaine was born in 1759, and died in 1831. His Tableaux de la Vie d'une Famille were begun in 1797, and continued to appear at intervals until 1804; see Meyer's "Konversations-Lexikon' and Larousse's Dic

N. W. HILL.

tionnaire universel.' New York. "TUDOR " SPELT "TIDDER (10 S. xi. 347, 453).-Among a long series of Court Rolls in the custody of Mr. Charles Greenwood, Registrar of the Manorial Society, 1, Mitre Court Buildings, Temple, is a Court Roll of the old manor of Paris Garden in the parish of St. Saviour, Southwark. Under 1646 occurs the item :

"Anne Tudor alias Tedder, widow, a customary tenant, surrendered her customary cottages to Adam Brush."

QUILL.

GIRDLESTONE (10 S. xi. 448).-See A Dictionary of English and Welsh Surnames,' by C. W. Bardsley, 1901, wherein the compiler derives the name from a place Gridle

ston.

A village in Hertfordshire on the borders of Essex was named Gedleston, corrupted in the seventeenth century to Gilston. W. B. GERISH.

THACKERAY: ROUNDABOUT PAPERS (10 S. xi. 141, 210; xii. 33). Surely the joke half hinted at in Thackeray's 'Roundabout Paper' is so obvious that it requires no explanation; It is evident that Hood would say, "Perhaps Mr. Cuff has got it up his sleeve," alluding to the mislaid snuff-box; Mr. Cuff being the landlord of "The Freemason's Tavern," where the dinner was being held FRANK KIDSON.

MR. HEBB'S anecdote has appeared in print. It is in The Serious Poems of Thomas Hood,' Moxon, n.d. (c. 1880).

[blocks in formation]

66 BRANNE AND WATER": BREAD AND WATER (10 S. xii. 9).—In the seventeenth century none but the very poor drank water, and that only of necessity. In 1641 it is sistinge of many poore Inhabitants, whoe recorded that Sevenoaks "is a place conthrough theire poverty are constrained to Idrincke water instead of beere " ('Proceedings in Kent,' Camd. Soc., p. 184). W. C. B.

ABBOTS OF EVESHAM (10 S. xii. 28).Kynach is entered in the "Monasticon,' vol. ii. p. 2 (ed. 1846), as the fifteenth Abbot of Evesham, and a reference is made to a MS. formerly in the collection of Sir Simonds Dewes and transcribed by Dugdale. From a note at the bottom of the page we gather that it is now in the British Museum, Harleian MS. 299. N. M. & A.

The fifteenth abbot was Kinath, and the seventeenth another Kinath ; the nineteenth was Alchelm, 941. See the Chronicon Abb. de Evesham,' Rolls Series, 1863, p. 77.

W. C. B.

[blocks in formation]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

NOTES ON BOOKS, &o.

The Annals of Tacitus, Books XI-XVI. An
English Translation, with Introduction, Notes,
and Maps, by George Gilbert Ramsay, Litt. D.
(John Murray.)

THE late Professor of Humanity at Glasgow has
given us in this well-printed volume an introduction
of seventy pages, which deals in the most able and
interesting way with the difficulties of translation
in general, and of a rendering of Tacitus in par-
ticular. He explains with the insight born of long
scholarship those features of Tacitean style which
make a translator despair, and wonder if even the
contemporary Roman grasped readily all the mean-
ing intended. We think he must have sometimes
muttered to himself: "Brevis esse laboro obscurus
fio."
The times and crimes of Nero afford a great
chance for incisive writing, and in the books before
us Tacitus rises to the highest point in his extant
writings, making by his biting brevity incessant
demands which our own tongue can hardly satisfy.
It seems to us that French by its superior neatness
and brevity is nearer to the master's Latin, and
many of his epigrams have passed into that
language.

[ocr errors]
[ocr errors]

906

[ocr errors]
[ocr errors]

66

[ocr errors]

The First Printed Translation into English of the
Great Foreign Classics: a Supplement to Text-
books of English Literature. By William J. Harris.
MR. HARRIS has filled a distinct gap with this useful
(Routledge & Sons.)
little volume, which supplies an alphabetical index
of authors and English translations. He casts his
net wide, and goes much beyond his title. We
could not, for instance, apply the title of "classic,'
much less "great classic," to the works of the first
writer on the list, Edmond About. In the first
few pages we find Achilles Tatius,' Elfric,'
Alfieri,'
Esop, Alexander,'
Ancren Riwle,
Hans Andersen,' and several
headings. Brief notes are added to a large number
Anglo-Saxon"
of the entries, but we cannot say that many of the
scraps of criticism given are of value. We doubt,
for instance, if "the comedies of Aristophanes bear
a close resemblance to the work of our comic plav-
writers to-day.' There is danger in taking such
remarks at second hand, and some of those quoted
are distinctly feeble, if not incorrect. Under
Arabian Nights' Entertainment' we find the first
English rendering of Galland's version, i.e., the
translation of a translation. This is undoubtedly
the popular source of the book, but Lane, working
from the original, gave much more of it. Two of
the best-known stories mentioned in the note
following have little Arabic authority, and may
have been due to Galland himself.

·

The account of Balzac is incomplete, excluding, for instance, such important stories as 'La Cousine Bette' and 'La Maison du Chat qui Pelote.' 'Cesar Bittoreau' is an obvious misprint. The volume as a whole, however, is well printed in view of the mass of names and details it contains. It would have been an advantage to know in each case whether the translation was in prose or verse, also to have the title of the original in brackets. One might easily imagine, for instance, that the two separate titles under Apuleius' and 'Marcus Aurelius' referred to different books, which is not the case. Greek sophist"; and Longinus, whose importance is attested two pages earlier, is not included. We should have been better pleased with the book if it had confined itself to bibliography and not indulged in snippets of information, apparently for examinees.. These short cuts to knowledge, ancient and modern. often lead to pretentious sciolism.

A rendering in English which would satisfy at once the scholar and the stylist we believe, in spite of all that is said, to be past hope. But Dr. Ramsay maintains a high level of language throughout, and is not devoid of vigour. At the same time we wish that he had used a little more freedom in re-form-"Ovidus' should be Ovidius. Longus is called "a ing, and sometimes separating, sentences which are connected in the Latin. Here and there we detect a touch of formal English which seems uncalled for, but the dignity of the historian is always admirably given, and Dr. Ramsay is particularly successful in rendering passages of oratio obliqua. In some cases the emphasis of the Latin seems to have been reduced for no particular reason. Thus after the death of Britannicus (Book xiii. 16), the whole circumstances of which are well given by the translator, Tacitus adds:

"At Agrippinæ is pavor, ea consternatio mentis, quamvis vultu premeretur, emicuit ut perinde ignaram fuisse atque Octaviam sororem Britannici constiterit."

This is rendered :-
:-

"Agrippina's consternation, in spite of her command of countenance, showed plainly that she knew no more than the lad's own sister Octavia."

Her consternation is much more emphatic than this in the Latin text. The striking "emicuit" is watered down to a colourless word.

On the whole, we are well satisfied with the results of a task the difficulties of which we know from attempts of our own. The translation has the advantage of notes at the bottom of the page. which are always informing, and generally judicious in disputed matters.

Sir Walter Scott.-Tales of a Grandfather: being
the History of Scotland from the Earliest Period
to the Battle of Flodden in 1513. Edited, with
Introduction. and Notes, by P. Giles. (Cam-
bridge, University Press.)
William Cobbett.-Rural

Rides. Selected and edited by J. H. Lobban. (Same publishers.) THESE two books are some of the first volumes

in a series of " English Literature for Schools,' and both are admirably chosen for their purpose, having a secure reputation with men of letters, but perhaps hardly that circulation among the young, or, indeed, the mature readers of the present incurious generation which they deserve.

Dr. Giles is an admirable Scotch scholar. and adds all that is needed to supplement Scott's delightful narrative in the way of later research.

Cobbett's Rural Rides' are full of verve and good, plain English, and thoroughly appreciated by Mr. Lobban in his Introduction. The notes. are brief, but sufficient.

BOOKSELLERS' CATALOGUES.-JULY.

MR. P. M. BARNARD'S Tunbridge Wells Catalogue 30 includes a few manuscripts of, or relating to, the Tudor period. Among books we note Cranmer's 'Defence of the Sacrament,' 1550, from the Gott Library, morocco gilt, 81. 8.; Darrell's 'Strange and Grevous Vexation by the Devil of 7 Persons in Lancashire,' 1600, 4. 5s.; and the first English edition of Erasmus's Enchiridion Militis Christiani,' green morocco, 1533, 25. There is a first edition of Heliodorus, Englished by Thomas Underdowne, no date (circa 1569), 261. 58.-of this edition only one other copy appears to be known that in the Bodleian. Other important entries include Leland's 'Itinerary,' second edition,' 1744-5, 4. 15s.; an absolutely complete copy of the works of Sir Thomas More, except for the blank leaf after the table, 1577, 187., and Raleigh's 'Discovery of Guiana,' small 4to, 1596, 28. Ripley's Compound of Alchymy,' 4to, 1591, is 5l. 58. The "indifferent Reader is asked to note any fault and "send it unto me, or the house of Peter Bales in the Olde Bayly, to bee corrected vppn." Pity this writer was born three hundred years before contributors to N. & Q.' could have helped him. There is a copy of the first edition of Sidney's Arcadia,' wanting title, but apart from a few other defects desirable, 45. We may here mention that Mr. Barnard evidently goes over his books with care, as he states all defects he finds. Under Thucydides is Nicolls's translation, folio, 1550, 7. 78. This translation was the only English one till Hobbes's, which appeared in 1629.

[ocr errors]

Mr. L. C. Braun's Catalogue 60 contains a large number of fine-art and illustrated books. We note Audsley and Bowes's Keramic Art of Japan, 2 vols., folio, half-morocco, 4. 10s.; Colling's Gothic Ornaments,' 47.; Humbert's Japon Illustré, 1.; Hoffbauer's Paris,' 3 vols., large folio, half-morocco, 5l. 58.; Holcroft's views of Paris, 1803, 2.; Loriquet's Tapisseries de la Cathédrale de Reims, half-morocco, 3. 10s.; and Horace Vernet's Album lithographique,' 26 large illustrations, oblong folio, half-russia, 2. 158. General literature includes Macaulay's Works, 10 vols., 1850-76, 21. 28.; and Mark Pattison's Essays,' 168.; Percy Anecdotes,' 20 vols., 12mo, 1826, is 17. 10s. A note states that the work was compiled by Thomas Byerley, of Mont Benger, in Scotland, editor of the Star newspaper of that period, and Joseph Clinton Robertson, and that 260,000 parts were sold during the early years of the publication. The first edition of R. L. Stevenson's Virginibus Puerisque,' 1881, is 17. 158. There are good lists under Foreign Literature and Topography, the latter including much of interest under London.

Toole, Mrs. Linton, Farjeon, Hollingshead, &c. There is a remarkable series of autograph letters from Mrs. Piozzi to the Rev. Edward Mangin of Bath, 1816-20, 50. In 1833 Mr. Mangin made use of many of these letters for his 'Piozziana'; on the other hand, several of them are unknown, while others were printed with important omissions_for the sake of the feelings of living persons. The letters are bound in one volume, and Mr. Edwards calls attention to two items of special interest: one a pedigree in which Mrs. Piozzi traces her ancestry back to Owen Tudor and Charles VI. of France, and the other a list of the Streatham portraits. This list, in Mrs. Piozzi's handwriting, gives the prices and purchasers. Under Swinburne are the rare first edition of 'Poems and Ballads,' original cloth, 9.; Chastelard,' 17. 108.; and others. A very choice item is a Medici Book of Hours, the work of a French artist and scribe, 350. A list is given of the miniatures. Among purchases from the Polwarth Collection is the rare first edition of Drake's 'The World Encompassed,' 1628, 351. No copy of this has been offered in London sale-rooms for many years. There are also collections of rare tracts. Under Shakespeare is a fine large-paper copy of the first 8vo edition, 7 vols., contemporary calf, 1709-10, 341. Under India is a collection of 250 large coloured etchings of the manners, customs, dress, and religious ceremonies of the Hindoos by Solvyns, 1799, 457. This is the artist's presentation copy to Lord Mornington. Under Cruikshank is a complete set of henrick's 'British Stage,' including the unfinished sixth volume, 50. Under Canada are a number of scarce tracts, including a collection relating to the Red River country, 1816-19, 217.; and another relating to Canada in 1788-97, 157. Society is a complete set, 1878-1906, 30. Under Alken is a collection of 10 original pencil drawings in perfect condition (some unpublished), mounted to 4to size, and bound in green morocco, 1843, 307.; a set of the Baskerville Classics, 7 vols., 4to, 1757-73, is 251.; and there is a large collection of separate plates of Turner's 'Liber Studiorum.' [Notices of several other Catalogues are held over.]

Under Folk Lore

Notices to Correspondents.

We must call special attention to the following notices:

ON all communications must be written the name and address of the sender, not necessarily for publication, but as a guarantee of good faith.

Editorial communications should be addressed to "The Editor of Notes and Queries'"-Advertisements and Business Letters to "The Publishers"-at the Office, Bream's Buildings, Chancery Lane, E.C.

by PROF. BENSLY, 10 S. xi. 116. G. DE C. F. ("Dickens's Knife-Box ").- Antici

Mr. Francis Edwards's Catalogue 301 is full of interest. We have under George Meredith The Ordeal of Richard Feverel,' 1878, a presentation copy, with some corrections by him, also a charac-pated teristic letter of four pages, dated February 21, 1908: "Your mention ofPalgrave, grave pal of mine, the pall, the grave, do suit thy sombre hue, the bounding wave thy temperament, and thou dost aye recall the eternal youth, therewith the grave, the pall-flatters me with the belief that I did some good portraiture in my time," &c., 127. 108. There is also a presentation copy of Vittoria,' with letter to the same friend, 107. 10s. Other presentation books with autographs are from Harry Furniss,

F. PRITCHARD ('The Letters of Runnymede').— These letters, written by Benjamin Disraeli, appeared originally in The Times, and were printed in a volume in 1836. They were republished in 1885, with an introduction and notes by Francis Hitchman.

H. E. NEWMAN.-Forwarded.

CORRIGENDUM.-Ante, p. 55, col. 2, 1. 1, for "Bonningham" read Birmingham.

The Oldest Horticultural Newspaper.

The

Gardeners' Chronicle.

(The Times' of Horticulture.)

[blocks in formation]

IT HAS AN INTERNATIONAL REPUTATION FOR ITS ILLUSTRATIONS OF PLANTS.

"The Gardeners' Chronicle has faithfully held to its promises. It is still, to-day, the best gardening journal, being indispensable equally to the practical gardener and the man of science, because each finds in it something useful. We wish the journal still further success."- Garten Flora, Berlin, Jan. 15.

"The Gardeners' Chronicle is the leading horticultural journal of the world, and an historical publication. It has always excited our respectful admiration. A country is honoured by the possession of such a publication, and the greatest honour we can aspire to is to furnish our own country with a journal as admirably conducted."-La Semaine Horticole, Feb. 13, 1897.

"The Gardeners' Chronicle is the most important horticultural journal in the world, and the most generally acknowledged authority."-Le Moniteur d'Horticulture, Sept., 1898.

SPECIMEN COPY POST FREE ON APPLICATION TO THE PUBLISHER,

H. G. COVE, 41, Wellington Street, Strand, London.

Telegraphic Address-GARDCHRON, LONDON.

Telephone No. 1543 GERRARD.

*.* May be ordered of all Booksellers and Newsagents, and at the Railway Bookstalls.

« FöregåendeFortsätt »