Travel and Translation in the Early Modern PeriodCarmine Di Biase Rodopi, 2006 - 290 sidor The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays--which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega--constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying "hodoeporics", or travel and the literature of travel. |
Från bokens innehåll
Resultat 1-5 av 28
Sida 9
... lives and works of these lexicographers, in particular Michelangelo Florio and his illustrious son John, one can see that the act of translation is essentially like that of travel: both involve a certain moment of failure, and that ...
... lives and works of these lexicographers, in particular Michelangelo Florio and his illustrious son John, one can see that the act of translation is essentially like that of travel: both involve a certain moment of failure, and that ...
Sida 16
... lives in an environment that must remain incomprehensible to him”. There can be no going home for the exile, and ... live” (ibid.: 87). In this way exile, however tormenting it may be, becomes a generative condition, a condition that ...
... lives in an environment that must remain incomprehensible to him”. There can be no going home for the exile, and ... live” (ibid.: 87). In this way exile, however tormenting it may be, becomes a generative condition, a condition that ...
Sida 18
... live in one's language is not at all easy when one has rejected , as Florio did , much of what might have sustained it . The danger , in short , is that the language one carries into a foreign place will gradually be drained of its ...
... live in one's language is not at all easy when one has rejected , as Florio did , much of what might have sustained it . The danger , in short , is that the language one carries into a foreign place will gradually be drained of its ...
Sida 19
... live ” . For his translation of Agricola , Florio wrote a letter to the reader that is highly revealing of the aggressive way in which he cultivated the Italian language while living at his mountainous Swiss outpost . Here , as in his ...
... live ” . For his translation of Agricola , Florio wrote a letter to the reader that is highly revealing of the aggressive way in which he cultivated the Italian language while living at his mountainous Swiss outpost . Here , as in his ...
Sida 34
... live by their precepts . Luther , says Heiko Oberman ( 1989 : 305 ) , sought through his translations to take the Bible , and hence the Reformation , into every corner of Germany . His translations not only made this possible , but also ...
... live by their precepts . Luther , says Heiko Oberman ( 1989 : 305 ) , sought through his translations to take the Bible , and hence the Reformation , into every corner of Germany . His translations not only made this possible , but also ...
Innehåll
9 | |
31 | |
The English in Italy and Spain | 89 |
The European as Other and the Other in Europe | 157 |
Towards Art and Parody | 227 |
Index | 281 |
Andra upplagor - Visa alla
Vanliga ord och fraser
Adam Africa Alberti Arabic Augustinus Barker biographer Caliban Cambridge Christian Church Coryate court culture dedicated Dialoghi discourse Domenichi early modern edition Edward England English Erasmus essay Europe European exile experience Florio foreign Frampton Franciscus Garcilaso Greek Grünemberg Hakluyt Hebrew Henry Hoby’s Holy humanist ibid Ibn Arabshah Ibn Khaldun important Inca Inca Garcilaso Italian Italian language Italy John journey King language Latin Leo Africanus Leone Ebreo linguistic literary literature live London Luther Machiavelli Manso manuscript Marlowe Marlowe's merchants Milan Milton Miranda Naples Native American original Paradise Lost Paul Rycaut Peru Petrarch Petriolo pilgrims poem poet political printed Prospero published Raphael readers Renaissance Richard Hakluyt Rome Rycaut says scholars Secretum Seville Shakespeare Siena sixteenth century Spain Spanish Sycorax Tamburlaine Taylor Thomas Hoby Timur trade travel and translation University Press Vega verses voyage William words writing