Travel and Translation in the Early Modern PeriodCarmine Di Biase Rodopi, 2006 - 290 sidor The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays--which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega--constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying "hodoeporics", or travel and the literature of travel. |
Från bokens innehåll
Resultat 1-5 av 52
Sida 12
... readers such books as the accounts of Marco Polo's travels and Monardes's study of medicines from the New World. What, asks Beecher, were Frampton's motives in undertaking such projects? Thomas Hoby, the subject of the next essay, is ...
... readers such books as the accounts of Marco Polo's travels and Monardes's study of medicines from the New World. What, asks Beecher, were Frampton's motives in undertaking such projects? Thomas Hoby, the subject of the next essay, is ...
Sida 19
... reader that is highly revealing of the aggressive way in which he cultivated the Italian language while living at his mountainous Swiss outpost . Here , as in his previous translations , he is defensive , still worried that his handling ...
... reader that is highly revealing of the aggressive way in which he cultivated the Italian language while living at his mountainous Swiss outpost . Here , as in his previous translations , he is defensive , still worried that his handling ...
Sida 21
... readers he expresses an anxiety that makes all of his worries sound quite real. Calling them his friends, he asks these readers to defend him against those who would question his knowledge of Italian: “I know very well that some will ...
... readers he expresses an anxiety that makes all of his worries sound quite real. Calling them his friends, he asks these readers to defend him against those who would question his knowledge of Italian: “I know very well that some will ...
Sida 22
... reader , where , as is so often the case with Florio , he is preoccupied with those who would criticize his work : Prints were first inuented for wise mens vse , and not for fooles play . These Prouerbs and prouerbiall Phrases ...
... reader , where , as is so often the case with Florio , he is preoccupied with those who would criticize his work : Prints were first inuented for wise mens vse , and not for fooles play . These Prouerbs and prouerbiall Phrases ...
Sida 27
... readers, is his penchant for giving a local habitation and name to a wide range of Italian words, practices and places”. Thus he “presents himself not just as an expert on things Italian”, says Franz, “but as an Englishman of immediate ...
... readers, is his penchant for giving a local habitation and name to a wide range of Italian words, practices and places”. Thus he “presents himself not just as an expert on things Italian”, says Franz, “but as an Englishman of immediate ...
Innehåll
9 | |
31 | |
The English in Italy and Spain | 89 |
The European as Other and the Other in Europe | 157 |
Towards Art and Parody | 227 |
Index | 281 |
Andra upplagor - Visa alla
Vanliga ord och fraser
Adam Africa Alberti Arabic Augustinus Barker biographer Caliban Cambridge Christian Church Coryate court culture dedicated Dialoghi discourse Domenichi early modern edition Edward England English Erasmus essay Europe European exile experience Florio foreign Frampton Franciscus Garcilaso Greek Grünemberg Hakluyt Hebrew Henry Hoby’s Holy humanist ibid Ibn Arabshah Ibn Khaldun important Inca Inca Garcilaso Italian Italian language Italy John journey King language Latin Leo Africanus Leone Ebreo linguistic literary literature live London Luther Machiavelli Manso manuscript Marlowe Marlowe's merchants Milan Milton Miranda Naples Native American original Paradise Lost Paul Rycaut Peru Petrarch Petriolo pilgrims poem poet political printed Prospero published Raphael readers Renaissance Richard Hakluyt Rome Rycaut says scholars Secretum Seville Shakespeare Siena sixteenth century Spain Spanish Sycorax Tamburlaine Taylor Thomas Hoby Timur trade travel and translation University Press Vega verses voyage William words writing