Travel and Translation in the Early Modern PeriodCarmine Di Biase Rodopi, 2006 - 290 sidor The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays--which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega--constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying "hodoeporics", or travel and the literature of travel. |
Från bokens innehåll
Resultat 1-5 av 36
Sida 22
... in the address to the reader : “ this our paper - sea ” , he would call the whole business of publishing , and would look back to a “ ship - wracke ” he had suffered on one of his earlier “ voyages " . Most 22 22 Carmine G. Di Biase.
... in the address to the reader : “ this our paper - sea ” , he would call the whole business of publishing , and would look back to a “ ship - wracke ” he had suffered on one of his earlier “ voyages " . Most 22 22 Carmine G. Di Biase.
Sida 23
Carmine Di Biase. on one of his earlier “ voyages " . Most conspicuous about Second Fruites , however , is how Florio asserts his social superiority , a tendency that seems to have grown along with his fastidiousness about language ...
Carmine Di Biase. on one of his earlier “ voyages " . Most conspicuous about Second Fruites , however , is how Florio asserts his social superiority , a tendency that seems to have grown along with his fastidiousness about language ...
Sida 27
... voyages of Jacques Cartier from Ramusio's Italian versions. Giuliano Pellegrini (1961: 21), in his introduction to Florio's translation of James I's Basilicon Doran, makes the observation that Florio “worked with an enthusiasm and ...
... voyages of Jacques Cartier from Ramusio's Italian versions. Giuliano Pellegrini (1961: 21), in his introduction to Florio's translation of James I's Basilicon Doran, makes the observation that Florio “worked with an enthusiasm and ...
Sida 53
... voyage to Italy wrote in commendation of the English visitor, most of these poems, like the exchange between Milton and Manso, written in Latin. Like the poem which is the focus of this paper, the commendatory verses that these Italian ...
... voyage to Italy wrote in commendation of the English visitor, most of these poems, like the exchange between Milton and Manso, written in Latin. Like the poem which is the focus of this paper, the commendatory verses that these Italian ...
Sida 55
... voyages throughout the ancient world. This characterization of Homer as a traveler is not without significance to Milton, whose fame as a poet is now being spread throughout Italy as he is compared as an epic poet to Homer. The pseudo ...
... voyages throughout the ancient world. This characterization of Homer as a traveler is not without significance to Milton, whose fame as a poet is now being spread throughout Italy as he is compared as an epic poet to Homer. The pseudo ...
Innehåll
9 | |
31 | |
The English in Italy and Spain | 89 |
The European as Other and the Other in Europe | 157 |
Towards Art and Parody | 227 |
Index | 281 |
Andra upplagor - Visa alla
Vanliga ord och fraser
Adam Africa Alberti Arabic Augustinus Barker biographer Caliban Cambridge Christian Church Coryate court culture dedicated Dialoghi discourse Domenichi early modern edition Edward England English Erasmus essay Europe European exile experience Florio foreign Frampton Franciscus Garcilaso Greek Grünemberg Hakluyt Hebrew Henry Hoby’s Holy humanist ibid Ibn Arabshah Ibn Khaldun important Inca Inca Garcilaso Italian Italian language Italy John journey King language Latin Leo Africanus Leone Ebreo linguistic literary literature live London Luther Machiavelli Manso manuscript Marlowe Marlowe's merchants Milan Milton Miranda Naples Native American original Paradise Lost Paul Rycaut Peru Petrarch Petriolo pilgrims poem poet political printed Prospero published Raphael readers Renaissance Richard Hakluyt Rome Rycaut says scholars Secretum Seville Shakespeare Siena sixteenth century Spain Spanish Sycorax Tamburlaine Taylor Thomas Hoby Timur trade travel and translation University Press Vega verses voyage William words writing