Sidor som bilder
PDF
ePub

matière de 8 ou 10 vol. ordinaires. Elle n'a pas été terminée; cependant on y remarque les romans de Fielding et de Smollett, ceux de Richardson, la traduction du Gil-Blas, du Diable boiteux et du Stev. Gonzales de notre le Sage, etc. C'est à Walter Scott que sont dues les notices biographiques et les remarques critiques qui enrichissent ce recueil. Cette partie, tout-à-fait digne de ce célèbre écrivain, a été traduite en français par M. Defauconpret, 2 vol. in-12.

On a

publié à Londres, en 1831, au prix de 15 liv., une collection en 50 vol. pet. in-8. intitulée :

The modern novelists, with prefatory remarks on each author. NOUELLA (la) di Gualtieri Marchese di Saluzzo, il quale non volendo pigliar moglie fu costretto da suoi baroni di pigliarla, & esso per non farse sugetto a donna per gran dote si delibero pigliare una poverella chiamata Griselda, figliuola d'un contadino detto Gianucciolo (senz' anno), pet. in-4. de 4 f. à 2 còl. de 46 lig. en lettres rondes, avec une fig. en bois sur le premier f. Nouvelle en vers commençant ainsi :

eccesise diue gloriose suore. C'est une édition du 16° siècle, formant l'article 1er du no 3548 du catal. de La Vallière en 3 vol.

* NOVELLA di Lionora di Bardi, ed Ippolito Buondelmonti... Ebert, nos 9770 et 14926, décrit l'édition suivante de la novella d'Ippolito, qui se trouve à la Biblioth. de Dresde: HISTORIA HIPOLITI, Mutina, Mich. Volmar, absque anno, in-4. de 15 f. à 24 lig. par pag. signat. a. et b. Les deux premières lignes du recto du premier feuillet sont ainsi disposées:

(n) ELA MAGNIFICA

e belissima cita de Fiorenza. et les 23 et 24e lign. du 15e f. verso contiennent la souscription suivante : Explicit historia Hipoliti īpressa mutine per me magistrum Michahelem Volmar

TOME II.

Nous trouvons dans le catalogue Hibbert' no 1604, l'article suivant porté à 6liv. 6 sh.:

Buondelmonti, Hypolito, et Dianora de Bardi Ciptadini Fiorentini (poema). Firenze, a petitione di Bartolomeo Castelli, senz'anno, in-4. exempl. rel. en mar. par Lewis.

- Voyez HIPPOLITO.

NOVELLA tratta da un codice della biblioteca capitolare di Verona. Verona, Mainardi, 1817, in-8.

Cette nouvelle de Leonardo (Bruni) Aretino, qui reproduit l'anecdote célèbre de Stratonice, fait partie de plusieurs éditions des Novelle antiche, mais elle est donnée plus correctement dans la présente réimpression, due aux soins de Giovanni de' Brignoli. Outre les exempl. en ordinaire qui sont à bas prix, il pap. en a été tiré plusieurs sur des pap. de couleur, et deux sur VÉLIN.

NOVELLA de Grasso. Voy. GRASSO.

NOVELLA di Torello del maestro Dino del Garbo, alla quale si aggiugne la novella stessa di Franco Sacchetti, ed altre due di questo autore, col supplimento di Vincenzo Follini. Firenze, all' insegna di La Novella di Torello est l'ouvrage d'un Dante, 1827, in-8. anonyme du 14e siècle. Il n'a été tiré de cette édition que quelques exempl. da regalare, comme disent les Italiens. Il s'en trouve un sur VÉLIN dans le catal. de M. Boutourlin.

NOVELLE per far ridere le brigate di varii autori. Venezia, Tipogr. di Alvisopoli, 1824, in-16. pap. vél. Recueil de 24 Nouvelles tirées de 24 auteurs anciens et modernes. L'avis de l'éditeur est signé B. Gamba. Il y a des exemplaires de format in-8. NOVISSIMA recopilaccion. Voyez RECOPILACCION.

NOVY para (Lou), coumedio prouvençalou en tres actes, per G.-B. C**. à Cracouviou, 1743, in-8.

li

NUGENT (Lord). Some memorial of John Hampden, his party, and his time. London, 1831, 2 vol. in-8. portr. 1 liv. 10 sh.

Cet ouvrage a fait quelque bruit en An gleterre.

*NUMISMATA area maximi moduli, primique XII augusti ex auro, dudum Romæ in coenobio Cartusiæ, nunc Vienna Austria in gaza cæsarea (absque nota), in-fol.

S9 planches, gravées par Gaetano Piccino, et un frontispice composent ce volume, qui n'a point de texte. Ce fut le P. de Rochefort, procureur-général des Chartreux, à Rome, qui les fit exécuter d'après la collection de médailles qu'il avait formée, et dans l'intention de les publier. Mais à la mort de ce religieux, les Chartreux vendirent à l'empereur Charles VI et les médailles et les planches qui en avaient été gravées. C'est alors qu'on tira furtivement, et sans l'autorisation de l'empereur, quelques épreuves de ces planches, qui furent bientôt soigneusement supprimées parce qu'on s'aperçut que non seulement les inscriptions des figures étaient remplies de fautes, mais que plus de

200 de ces médailles étaient fausses. Voilà la cause de la rarété de ce vol., qui, comme on le voit, a en lui-même fort peu de mérite. L'exemplaire rel. en mar. r. vendu 54 fr. chez M. de Cotte est daté de Rome, 1727; c'est probablement le même qui est porté dans le catal. de Gros de Boze, no 2128, sous la date de Vienne, 1750. Ces deux dates s'expliquent par ce qu'on vient de lire ci-dessus. Ajoutons que l'exemplaire du catalogue Cicognara, no 2946, n'est point daté.

NUNC dimittis des Angloys (le) (sans

lieu ni date), pet. in-8. goth. de 4 f. y compris le frontispice.

Pièce en vers, contre les Anglais, composée vers l'an 1520. Chaque couplet commence par un mot du verset nunc di

mittis servum tuum.

NUÑEZ Cabeça de Vaca (Alvar).

Relacion de lo acaescido en las dos jornadas que hizo a las Indias..... Valladolid, 1555, in-4.

Livre rare dont un exemplaire en mar. r. a été vendu 5 liv. 2 sh. 6 d. Hibbert. Antonio, Bibl. nova, I,61, dit cet ouvrage

en deux parties: la première écrite par Nuñez lui-même, sous le titre de Naufragios de Alvar Nuñez Cabeza de Vaca; la seconde intitulée : Commentarios de Alvar Nuñez Adelantado, y Gobernador de la Provincia del Rio de la Plata, Valladolid, 1555, in-4. écrite par Pierre Fernandez, secrétaire de Nu

nez.

NUÑEZ (Hern.). Refranas, o prouerbios en romance, que nueuamente colligio y glosso, el comendador Hernan Nuñez. Salamanca, en casa de Antonio de Lorençana, 1578, pet. in-12. format alongé, de XII et 491 f. plus la souscript. sur un f. séparé.

Au feuillet 465 commence une pièce en vers intitulée: Epicedio de Valerio Francisco Romero, en la muerte del maestro Hernan Nuñez. (Voir le Manuel, II, 572.)

NUÑEZ y Taboada. Nuevo diccionario frances-español y españolfrances, mas completo que ninguno de los publicados hasta ahora. Madrid, 1820, 2 vol. in-4. 40 fr.[7581] Ce dictionnaire a été impr. plusieurs fois à Paris. La dernière édit. faite dans cette ville est de 1833, 2 vol. in-8. 24 fr. NUNNESII (Petri - Joan.) Grammatistica linguæ græcæ: cui accessit libellus de mutatione linguæ græcæ in latinam. Barcinone, Jacob. Cendrat, 1589, pet. in-8.

Cette grammaire est devenue rare, ainsi que les ouvrages suivans du même

auteur:

INSTITUTIONES grammaticæ linguæ græcæ. Barcinone, Vidua Huberti Gothardi, 1590, pet. in-8.

TIROCINIUM linguæ græcæ institutionibus grammaticis P.-J. Nunnesii col

Tectum a Phil. Mey. Valentiæ, Mey, 1611, pet. in-8. NUTTALL (Thomas). The genera of North America plants, and catalogue of the species, to the year 1817. Philadelphia, 1818, 2 vol. pet. in-8.

[blocks in formation]

OBE

OBEILH (le P. d'). L'aimable mère de Jesus: traité contenant les divers motifs qui peuvent nous inspirer du respect, de la dévotion et de l'amour pour la très sainte vierge; traduit de l'espagnol (du P. Eusebe Nieremberg) par le R. P. d'Obeilh, de la compagnie de Jésus. Amsterdam, chez Daniel Elzevir, 1671, pet.

in-12.

Edition très rare et assez recherchée. Il s'en trouve des exemplaires avec un titre portant: à Amiens pour la veuve de Robert Hubant, 1671, avec privilége du roi. Vend. sous ce dernier titre, 10 fr. Sensier, et avec le nom de D. Elzevir, 30 fr. Renouard, en 1829. Le vol. contient 6 f. prél. y compris le titre; 270 pp. pour le texte, impr. en très petit caract. plus un f. d'errata. Il y a une autre édit. Jouxte la copie à Paris, chez la Ve Hubant, 1672.

Pour d'autres ouvrages de P. d'Obeilh, impr. chez les Elzevir. Voy. le 4o vol. du Manuel, P. 544. OBERLEITNER (A.). Fundamenta linguæ arabicæ accedunt selectæ quædam, magnamque partem typis nondum exscriptæ sententiæ, primis legendi ac interpretandi periculis destinatæ. Vienna, Schmid, 1822, in-8. de xvi et 390 pp. 12 fr.

una cum

Chrestomathia arabica glossario arabico-latino huic chrestomathie adcommodato. Vienna, 1824, 2 vol. in-8.

OCA

OBERTUS Barnestapolis. Voyez BARNESTAPOLIS.

OBSEQUENS. Le livre des prodiges de Julius Obsequens, traduit en français, avec le texte en regard et accompagné de remarques par Victor Verger. Paris, Audin, 1825, in-12. [4371]

OCAMPO (Florian d'). Las quatro partes enteras de la Cronica de España que mando componer el rey don Alonso llamado el Ŝabio. Donde se contienen los acontescimientos y hazañas mayores y mas señaladas que sucedieron en España desde su primero poblacion. hasta casi los tiempos del dicho señor rey: vista y emendada mucha parte de su impresion por el maestro Florian Docapo. Fue impressa lapsente cronica. en la...cibdad de Zamora, por Augustin de Paz y Juan Picardo..... acosta y espensas de Juan d'Spinosa mercader d'libros vezino d'Medina d'Capo.acabose en nueue dias d'l mes d'deziebre. año.... d'mill y quinientos y quarenta y un años (1541), in-fol. goth. à 2 col. ccccxxvII f.

en tout.

Edition très rare de cet ouvrage : elle a été réimpr. à Valladolid, Seb. de Canas, 1604, in-fol. Dans le titre que nous venons de rapporter on voit que d'Ocampo n'a été que l'éditeur de cette chronique, laquelle ne doit pas être confondue avec celle dont nous allons parler,

ni, comme l'a fait Ebert, avec la Chronica del rey D. Alonso, impr. à Valladolid, en 1554. (Voy. CHRONIQUES espagnoles.) -Los quatro libros primeros de la coronica general de España, que recopila Florian do Campo. Camora, Juan Picardo, 1544: (à la fin, 15 dec. 1543), in-fol.

Première édition de cette chronique. Elle est fort rare, mais étant moins complète l'édition de 1553, elle n'a pas une que grande valeur, 11 fr. Gohier. On cite une seconde édit. de Zamora, sans date (1545), in-4. également en quatre livres.

Quant à l'édit. de la Coronica general de España, por Flor. d'Ocampo y Ambr. Morales, Madrid, Cano, 1791, dont nous avons indiqué 15 vol. pet. in-4. y compris les suites, il faut y ajouter un 16 vol.: Origen de las dignidades seglares de Castilla y Leon por Salazar de Mendoza, ibid, 1794, in-4. ouvrage impr. d'abord à Madrid,en 1657,in-fol. Chaque vol. de cette jolie édit. in-4. coûtait 20 réaux. Voy. SANDOVAL. OCELLUS Lucanus, en grec et en françois, par le mis d'Argens. Utrecht, 1762, pet. in-8. 5 à 6 fr. [2173]

Réimpression faite page pour page sur l'édit. de Berlin que nous avons citée (II, 575), mais en caract. un peu plus gros et sur un meilleur papier. OCHOA de la Salde (Juan). La Carolea, enchiridion, que trata de la vida, y echos del emperador Carlos V, y de muchas cosas notables en ,y ella sucedidas hasta el año de 1555; recopilada por... En Lisboa, Marco Borges, etc. 1585, in-fol. de

888 pp.

Cet ouvrage devait avoir un second vol., qui n'a pas été publié. Celui-ci va cependant jusqu'à l'année 1555. Vend. 19 fr. Santander. L'auteur a traduit en espagnol la chronique de Scanderbeg. Voy. ANDrade.

Schmetterlinge von Europa; fortges. von F. Treitschke. Lipsia, Fleischer, 1807-30, in-8. tom. 1 à 8, en 12 vol. 20 thl. OCKLEY (Simon). The conquest of Syria, Persia and Egypt by the Saracens the third edition, to which is prefixed, an account of the Arabians or Saracens, of the life of Mahomet and the mahometan religion by Dr. Long; with a plan of the Ca'aba or Temple of Mecca, from

a ms. in the Bodleian library. Cambridge, 1757, 2 vol. in-8. [15451] Edition la meilleure de cet ouvrage estimé, qui vaut une trentaine de shellings en Angleterre. La première, sous le titre d'history of Saracens, etc. a paru à Lond. 1708-18, en 2 vol. in-8. L'histoire des Sarrasins et de leurs conquêtes, sous les onze premiers kalifes, a été trad. en français (par Jault), Paris, Nyon, 1748, 2 vol. in-12.

An account of south-west Barbary: containing what is most remarkable in the territories of the king of Fez and Marocco; written by a person who had been a slave there, published by S. Ockley. London, Bowyer, 1713, in-8. 6 à 9 fr. Vendu 16 fr. 50 c. Langlès. Traduit en français sous le titre de Relation des états de Fez et de Maroc, écrite par un anglais. Paris, Pissot, 1726, in-12. O'CONOR (the rev. Charles). Memoirs of the life and writings of the late Charles O'Conor, of Belanagare, Cet ouvrage biographique et généalogique Esq. Dublin, 1796, in-8.

est fort rare. L'auteur n'en a fait tirer qu'un petit nombre d'exemplaires pour ses amis et l'on prétend même qu'il les a soigneusement supprimés. 14 liv. sterl. mar. M.M. Sykes.

Bibliotheca ms. Stouensis: a descriptive catalogue of the manuscripts in the Stowe library. Buc kingham, 1818, 2 vol. in-4.

OCHSENHEIMER (Ferd.). Die Imprimé à cent exemplaires seulement.

aux frais du duc de Buckingham. 3 liv. 3 sh.

Rerum hibernicarum scriptores, edidit C. O'Conor. Buckinghamia, 1814-26, 4 vol. in-4.

Collection importante pour l'ancienne histoire d'Irlande, et qui a été rédigée avec beaucoup de soin: elle est due à la munificence éclairée du duc de Buckingham. 6 liv. 6 sh.

O'DALY (Daniel). Initium, incrementum et exitus familiæ Giraldinorum Desmoniæ comitum palatinorum Kyerriæ in Hibernia, ac persecutionis hæreticorum descriptio, ex nonnullis fragmentis collecta ac latinitate donata. Ulyssiponæ, 1655, pet. in-8.

Ce livre très rare, mais d'un intérêt local, a été porté à 21 liv.sterl. à la vente Bindley, à Londres, en 1819. Nous avons écrit Giraldinorum d'après Lowndes, mais nous lisons Geraldinorum dans le Repert. bibliogr. de Clarke.

ODDE de Triors (Claude). Voyez JOYEUSES recherches.

ODORICO da Pordenone (il beato). Odorichus de rebus incognitis. In Pesaro (per Girolamo Soncino), 1513, in-4.

Relation succinte, en langue italienne ancienne (inculta et rozza, dit Apostolo Zeno), d'un voyage fait dans une grande partie de l'Asie, au commencement du 14e siècle. Oderico en écrivit d'abord une ébauche en italien (vers l'année 1318) dont le manuscrit est conservé dans la biblioth. Riccardienne à Florence; mais en 1330 Guillaume de Solagna rédigea une autre relation plus étendue d'après les communications verbales du pieux voyageur, et l'écrivit en latin. Il existe plusieurs copies de cette dernière version, qui présentent entre elles des différences et dans le titre et dans divers passages du texte; il en a été fait aussi plusieurs traduct. italiennes. Celle que contient l'édit. très rare de 1513, ci-dessus, a été publiée

par

Pontico Virunio d'après le manuscrit que lui communiqua François Olivieri, habitant de Jesi. L'éditeur y a joint une épître dédicatoire en latin adressée à Paul Daniel de Mantoue. C'est là où on apprend que le livre a été imprimé par Jerome Soncino, impressoria arte primarius, et doctissimus rerum reconditarum. Cet imprimeur célèbre exerça successivement, et même simultanément, à Fano, à Pesaro, à Rimini et à Orthone, de 1504 à 1526: ainsi Haym est inexact quand il donne la date de 1573 à l'édition d'Odorico, impr. par notre Soncino: c'est aussi par erreur que Tiraboschi, confondant le lieu où se trouvait le manuscrit avec celui de l'impression, rapporte dans une note que ce livre a été imprimé à Jesi.

Dans le second volume de la collection de Ramusio, se trouvent deux relations, en italien, du voyage du saint moine de Pordenone, que l'éditeur considère comme deux voyages différens, mais qui, selon Tiraboschi, qui les a comparées, se rapportent au même voyage : seulement la seconde est imparfaite et beaucoup moins étendue que la première. Celle-ci paraît être la traduct. du texte latin de Guillaume de Solagna, dont les Bollandistes ont inséré dans les Acta sanctorum (Januar. I, pp. 986-92), des extraits relatifs aux faits religieux du saint voyageur. Cette même relation latine se trouve aussi, avec une traduct. anglaise, dans le recueil des Voyages de Hakluyt, vol. II, part. 1. Mais la meilleure édit. que l'on ait encore donnée de ce même texte latin entier, est celle qu'a publiée Joseph Venni, d'après un manuscrit de l'an 1401, dans l'ouvrage intitulé :

Elogio storico delle geste del b. Odorico con la storia da lui dettata de'suoi viaggi asiatici illustrata. Venezia, Zatta, 1761, in-4. avec 2 fig.

On y trouve cependant bien des choses peu dignes de foi, mais qu'il faut peutêtre attribuer au copiste du manuscrit plutôt qu'à Odorico où à Guill. de Solagna. Déjà Basil Asquini avait donné

« FöregåendeFortsätt »