Sidor som bilder

Diffolves to water, and doth lofe his form.
A little time will melt her frozen thoughts,
And worthlefs Valentine fhall be forgot.-
How now, fir Proteus? Is your countryman,
According to our proclamation, gone?

PRO. Gone, my good lord.

DUKE. My daughter takes his going grievously., PRO. A little time, my lord, will kill that grief. DUKE. So I believe; but Thurio thinks not fo.Proteus, the good conceit I hold of thee, (For thou haft fhown fome fign of good defert,) Makes me the better to confer with thee.

PRO. Longer than I prove loyal to your grace, Let me not live to look upon your grace.

DUKE. Thou know'ft, how willingly I would effect The match between fir Thurio and my daughter. PRO. I do, my lord.

DUKE. And alfo, I think thou art not ignorant How the oppofes her against my will.

PRO. She did, my lord, when Valentine was here. DUKE. Ay, and perversely she perfévers so. What might we do to make the girl forget The love of Valentine, and love fir Thurio?

PRO. The best way is, to flander Valentine With falfhood, cowardice, and poor defcent; Three things that women highly hold in hate. DUKE. Ay, but fhe'll think, that it is spoke in hate. PRO. Ay, if his enemy deliver it:

[ocr errors]

grievousy.] So fome copies of the first folio; others have, heavily. The word therefore must have been corrected, while the fheet was working off at the prefs. The word laft, p. 243. 1. 2. was inferted in some copies in the fame manner. MALONE.

Therefore it must, with circumstance,” be spoken By one, whom the efteemeth as his friend.

DUKE. Then you muft undertake to flander him, PRO. And that, my lord, I fhall be loth to do: 'Tis an ill office for a gentleman;

Efpecially, against his

very friend.s

DUKE. Where your good word cannot advantage him,

Your flander never can endamage him;
Therefore the office is indifferent,
Being entreated to it by your friend.

PRO. You have prevail'd, my lord: if I can do it,
By aught that I can speak in his dispraise,
She fhall not long continue love to him.
But fay, this weed her love from Valentine,
It follows not that fhe will love fir Thurio.
THU. Therefore as you unwind her love from him,
Left it fhould ravel and be good to none,
You must provide to bottom it on me:
Which must be done, by praising me as much
As you in worth difpraife fir Valentine.
DUKE. And, Proteus, we dare trust you


in this

7 -with circumftance,] With the addition of fuch incidental particulars as may induce belief. JOHNSON.

8 his very friend. Very is immediate. So, in Macbeth: "And the very ports they blow." STEEVENS.


as you unwind her love ——] As you wind off her love from him, make me the bottom on which you wind it. The housewife's term for a ball of thread wound upon a cential body, is a bottom of thread. JOHNSON.

So, in Grange's Garden, 1577, in anfwer to a letter written unto him by a Curtyzan:"

"A bottome for your filke it seems

My letters are become,

"Which oft with winding off and on

"Are wafted whole and fome." STEEVENS,

Because we know, on Valentine's report,
You are already love's firm votary,

And cannot foon revolt and change your mind.
Upon this warrant fhall you have accefs,
Where you with Silvia may confer at large;
For fhe is lumpifh, heavy, melancholy,

And, for your friend's fake, will be glad of you;
Where you may temper her,' by your perfuafion,
To hate young Valentine, and love my friend.
PRO. As much as I can do, I will effect:-
But you, fir Thurio, are not fharp enough;
You must lay lime,' to tangle her defires,
By wailful fonnets, whofe compofed rhimes
Should be full fraught with ferviceable vows.

DUKE. Ay, much the force of heaven-bred poefy.*
PRO. Say, that upon the altar of her beauty
You facrifice your tears, your fighs, your heart:
Write, till your ink be dry; and with your tears
Moist it again; and frame fome feeling line,
That may difcover fuch integrity:"

[ocr errors]

For Orpheus' lute was ftrung with poets' finews;"


you may temper her,] Mould her, like wax, to whatever shape you please. So, in King Henry IV. P. II: "I have him already tempering between my finger and my thumb; and fhortly will I feal with him." MALONE.


[ocr errors]

lime,] That is, birdlime. JOHNSON.

4 Ay, much the force of heaven-bred poefy.] The old copy readsAy, much is," &c. RITSON.


--fuch integrity:] Such integrity may mean fuch ardour and fincerity as would be manifested by practising the directions given ju the four preceding lines. STEEVENS.

I fufped that a line following this has been loft; the import of which perhaps was→→

"As her obdurate heart may penetrate." MALONE.

6 For Orpheus' lute was ftrung with poets' finews;] This fhews Shakspeare's knowledge of antiquity. He here affigus Orpheus his true character of legiflator. For under that of a poet only, or

Whofe golden touch could foften feel and ftones,
Make tigers tame, and huge leviathans
Forfake unfounded deeps to dance on fands,
After your dire-lamenting elegies,

Vifit by night your lady's chamber-window
With fome fweet concert: to their inftruments
Tune a deploring dump; the night's dead filence
Will well become fuch fweet complaining griev-


lover, the quality given to his lute is unintelligible. But, confidered as a law giver, the thought is noble, and the imagery exquifitely beautiful. For by his luse, is to be understood his fyftem of laws; and by the poets' finews, the power of numbers, which Orpheus actually employed in thofe laws to make them received by a fierce and barbarous people. WARBURTON.

Proteus is defcribing to Thurio the powers of poetry; and gives no quali y to the lute of Orpheus, but thofe ufually and vulgarly afcibed to it. It would be ftrange indeed if, in order to prevail upon the ignorant and ftupid Thurio to write a fonnet to his miftiefs, he fhould enlarge upon the legislative powers of Orpheus, which were nothing to the purpose. Warburton's obfervations frequently tend to prove Shakspeare more profound and learned than the occafion required, and to make the Poet of Nature the moft unnatural that ever wrote. M. MASON.

7 with fome Sweet concert: ] The old copy has confort, which I once thought might have meant in our author's time a band or company of muficians. So, in Romeo and Juliet:

"Tyb. Mercutio, thou confort ft with Romeo.

"Mer. Corfort! what, doft thou make us minstrels?"


The fubfequent words, To their inftruments-," feem to favour this interpretation; but other inftauces, that I have fince met with, in books of our author's age, have convinced me that confort was only the old fpelling of concert, and I have accordingly printed the later word in the text. The epithet fweet annexed to it, feems better adapted to the mufick itfelf thar, to the band. Confort, when accented on the fit fyllable, (as here) had, I believe, thẹ former meaning; when on the fecond, it fignified a company, So, in the next fcene:

"What fay't thou? Wilt thou be of our Confort?"


8 Tune a deploring dump; ] A dump was the ancient term for a mournful elegy. STEEVENS.

This, or elfe nothing, will inherit her."

DUKE. This difcipline fhows thou hast been in love.
THU. And thy advice this night I'll put in practice:
Therefore, fweet Proteus, my direction-giver,
Let us into the city prefently

To fort fome gentlemen well skill'd in mufick:
I have a fonnet, that will ferve the turn,

To give the onset to thy good advice.

DUKE. About it, gentlemen.

PRO. We'll wait upon your grace, till after fupper; And afterward determine our proceedings.

DUKE. Even now about it; I will pardon you.' [Exeunt.

[blocks in formation]

1 OUT. Fellows, fland faft; I fee a paffenger. 2 OUT. If there be ten, fhrink not, but down

with 'em.

9 will inherit her. ] To inherit, is, by our author, fometimes used, as in this inftance, for to obtain poffeffion of, without any idea of acquiring by inheritance. So, in Titus Andronicus: He that had wit, would think that I had none, "To bury fo much gold under a tree,

"And never after to inherit it."

This fenfe of the word was not wholly difufed in the time of Milton, who in his Comus has.

only, difpoffefs it. STEEVENS.

disinherit Chaos,"


So, in K. Richard III:

2 To fort i. e. to choose out.
"Yet I will fort a pitchy hour for thee." STEEVENS.
I will pardon you. ] I will excufe you from waiting.



« FöregåendeFortsätt »