« FöregåendeFortsätt »
I have three daughters; the eldest is eleven;
Hanmer has said concerning the word lant, is true. I meet with the following instance in Glapthorne’s Wit in a Confiable, 1639:
“ Your frequent drinking country ale with lant in't. And, in Shakspeare's time, to drink a lady's health in urine appears to have been esteemed an act of gallantry. One instance (for I could produce many) may suffice: “ Have I not religiously vow'd my heart to you, been drunk for your health, eat glasses, drank urine, stabb’d arms, and done all the offices of protested gallantry for your fake?” Antigonus, on this occasion, may therefore have a dirty meaning. It should be semembered, however, that to damn anciently fignified to condemn. So, in Promos and Cassandra, 1578:
« Vouchsafe to give my damned husband life." Again, in Julius Cæfar, Act IV. fc. i: " He shall not live; look, with a spot I damn him.”
STEEVENS. I am persuaded that this is a corruption, and that either the printer caught the word damn from the preceding line, or the transcriber was deceived by similitude of sounds.—What the poet's word was, cannot now be ascertained; but the sentiment was probably similar to that in Othello :
“ O heaven, that such companions thou’dft unfold,” &c. I believe, we should read-land-dam; i. e. kill him; bury him in earth. So, in King John:
“ His ears are stopp'd with duft; he's dead.” Again, ibid :
“ And stop this gap of breath with fulsome duft." Again, in Kendal's Flowers of. Epigrams, 1977:
« The corps clapt fast in clotter'd claye,
“ That here engrav'd doth liem." Again, in Ben Jonson's Volpone :
Speak to the knave?
“ I'll ha' my mouth first stopp'd with earth." MALONE. After all these aukward struggles to obtain a meaning, we might, I think, not unsafely, read
" I'd laudanum him,”i. e. poison him with laudanum. The word is much more ancient than the time of Shakspeare. I owe this remark to Dr. Farmer.
STEEVENS. 4 The second and the third, nine, and some five ;] The second folio reads-fonnes five. Reed.
This line appears obscure, because the word nine seems to refer to both the second and the third.” But it is sufficiently clear, re
If this prove true, they'll pay fort: by mine ho.
Cease; no more.
ferendo fingula singulis. The second is of the age of nine, and the third is some five years old. The same expression, as Theobald has remarked, is found in K. Lear:
“ For that I am, fome twelve or fourteen moonshines,
“ Lag of a brother.” The editor of the second folio reads--Sons five ; ftartled probably by the difficulty that arises from the subsequent lines, the operation that Antigonus threatens to perform on his children, not being commonly applicable to females. But for this, let our author an, fwer. Bulwer in his Artificial Changeling, 1656, shows it may be done. Shakspeare undoubtedly wrote fome; for were we, with the ignorant editor above-mentioned, to read, fons five, then the second and third daughter would both be of the same age; which, as we are not told that they are twins, is not very reasonable to suppose. Besides ; daughters are by the law of England co-heirs, bụt fons never. MALONE.
4 And I had rather glib myself, &c.) For glib I think we should read lib, which, in the northern language, is the same with geld.
In The Court Beygar, by Mr. Richard Brome, Aa IV. the word lib is used in this sense :-“ He can fing a charm (he says) shall make you feel no pain in your libbing, nor after it: no toothdrawer, or corn-cutter, did ever work with so little feeling to a patient.” GREY. So, in the comedy of Fancies Chafte and Noble, by Ford, 1638:
“ What a terrible sight to a lib’d breech, is a low-gelder?” Though lib may probably be the right word, yet glib is at this time current in many counties, where they say—to glib a boar, 10 glib a horse. So, in St. Patrick for Ireland, a play by Shirley, 1640 :
“ If I come back, let me be glib'd." STEEVENS.
I fee't, and feel't,] The old copy-but I do fee't, and feel't. I have followed Sir T. Hanmer, who omits these exple
As you feel doing thus; and see withal
If it be so,
What! lack I credit ?
tives, which serve only to derange the metre, without improving
I fee't and feel't,
The instruments that feel.] Some stage direction seems necessary in this place; but what that direction should be, it is not easy to decide. "Sir T. Hanmer gives—Laying hold of his arm ; Dr. Johnson-striking his brows. Steevens.
As a stage direction is certainly requisite, and as there is none in the old copy, I will venture to propose a different one from any hitherto mentioned. Leontes, perhaps, touches the forehead of Antigonus with his fore and middle fingers forked in imitation of a SNAIL's
for these, or imaginary horns of his own like them, are the instruments that feel, to which he alluded. There is a similar reference in The Merry Wives of Windjor, from whence the direction of Ariking his brows seems to have been adopted :-" he so takes on,
fo curses all Eve's daughters, and so buffets himself on the forehead, crying, Peer aut, peer out!”—The word lunes, it should be noted, occurs in the context of both passages, and in the same sense. HENLEY.
I see and feel my disgrace, as you, Antigonus, now feel me, on my doing thus to you, and as you now see the instruments that feel, i. e. my fingers. So, in Coriolanus :
all the body's members
where, the other inftruments “ Did fee, hear, devise, instruct, walk, feel," &c. Leontes must here be supposed to lay hold of either the beard or arm, or some other part, of Antigonus. See a subsequent note in the last scene of this act. MALONE.
dungy earth.] So, in Antony and Cleopatra :
our dung y earth alike “ Feeds beast as man." STEEVENS.
1. LORD. I had rather you did lack, than I, my
lord, Upon this ground: and more it would content me To have her honour true, than your suspicion ; Be blam'd for’t how you might. Leon.
Why, what need we
And I wish, my liege,
How could that be?
which,-if you Relish as truth,] The old copy reads—a truth. Mr. Rowe made the necessary correction-as. STEEVENS.
Our author is frequently inaccurate in the construction of his fentences, and the conclusion of them do not always correspond with the beginning. So before, in this play:
- who,-if I
- they would do that,” &c. The late editions read-as truth, which is certainly more grammatical; but a wish to reduce our author's phraseology to the modern standard, has been the source of much errour in the regulation of his text. MALONI.
That lack'd fight only, nought for approbation,
Have I done well? 1. LORD. Well done, my lord. Leon. Though I am satisfied, and need no more Than what I know, yet shall the oracle Give rest to the minds of others; such as he, Whose ignorant credulity will not Come up to the truth: So have we thought it good, From our free person she should be confin'd; Left that the treachery of the two, Aed hence, Be left her to perform. Come, follow us; We are to speak in publick: for this business Will raise us all.
Ant. [ Afide.] To laughter, as I take it, If the good truth were known.
-nought for approbation, But only seeing,] Approbation, in this place, is put for proof.
Johnson. - fuff'd fufficiency :) That is, of abilities more than enough.
JOHNSON. · Left that the treachery of the two, &c.] He has before declared, that there is a plot againft his life and crown, and that Hermione is federary with Polixenes and Camillo. JOHNSON.