Travel and Translation in the Early Modern PeriodCarmine Di Biase Rodopi, 2006 - 290 sidor The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays--which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega--constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying "hodoeporics", or travel and the literature of travel. |
Från bokens innehåll
Resultat 6-10 av 31
Sida 25
... Linguistic translation , then , begins to resemble the kind of cultural encounter described by Clifford . The essential link , it seems to me , between travel and translation , is precisely this moment of failure , the translator's ...
... Linguistic translation , then , begins to resemble the kind of cultural encounter described by Clifford . The essential link , it seems to me , between travel and translation , is precisely this moment of failure , the translator's ...
Sida 27
... linguist on his part considers that thought could not exist without language and that as a result the knowledge of the world is being determined by the expression it receives. Language reproduces the world, but by submitting it to its ...
... linguist on his part considers that thought could not exist without language and that as a result the knowledge of the world is being determined by the expression it receives. Language reproduces the world, but by submitting it to its ...
Sida 43
... linguistic defense of his use of the word allein, but it is unconvincing, serving only as further proof that his theology governed his efforts as translator. References Bainton, Roland H. 1977. Here I Stand: A Life of Martin Luther. New ...
... linguistic defense of his use of the word allein, but it is unconvincing, serving only as further proof that his theology governed his efforts as translator. References Bainton, Roland H. 1977. Here I Stand: A Life of Martin Luther. New ...
Sida 65
Du har uppnått den maximala visningen för bokenvarför?..
Du har uppnått den maximala visningen för bokenvarför?..
Sida 68
Du har uppnått den maximala visningen för bokenvarför?..
Du har uppnått den maximala visningen för bokenvarför?..
Innehåll
9 | |
31 | |
The English in Italy and Spain | 89 |
The European as Other and the Other in Europe | 157 |
Towards Art and Parody | 227 |
Index | 281 |
Andra upplagor - Visa alla
Vanliga ord och fraser
Adam Africa Alberti Arabic Augustinus Barker biographer Caliban Cambridge Christian Church Coryate court culture dedicated Dialoghi discourse Domenichi early modern edition Edward England English Erasmus essay Europe European exile experience Florio foreign Frampton Franciscus Garcilaso Greek Grünemberg Hakluyt Hebrew Henry Hoby’s Holy humanist ibid Ibn Arabshah Ibn Khaldun important Inca Inca Garcilaso Italian Italian language Italy John journey King language Latin Leo Africanus Leone Ebreo linguistic literary literature live London Luther Machiavelli Manso manuscript Marlowe Marlowe's merchants Milan Milton Miranda Naples Native American original Paradise Lost Paul Rycaut Peru Petrarch Petriolo pilgrims poem poet political printed Prospero published Raphael readers Renaissance Richard Hakluyt Rome Rycaut says scholars Secretum Seville Shakespeare Siena sixteenth century Spain Spanish Sycorax Tamburlaine Taylor Thomas Hoby Timur trade travel and translation University Press Vega verses voyage William words writing